超‧Barry Zito的落下

作者:阿ㄈ  | 發表時間:2009/04/12 | 推薦數:17 | 回應數:9 

就讓我們更進一步來分析這個前賽揚獎投手的變化,並提出可能造成這變化的差異。

綠帽時代的Zito,有接近90mph的速球跟較慢變速球可以快慢搭配,且兩顆球種都可以控進去,這讓打者無法單純鎖定非曲球來打,且保住weapon球失準時基本的對抗力。在這個基本package下,他那顆可以攻進好球帶邊角的曲球就變成打者無法避過不揮的球種,可是要揮又揮不到,不揮給他投進去也是好球。

但巨人時代的Zito,球速的減少讓他的速球與變速球不再有足夠的差距,雖然他在這幾年追加滑球,可是這顆球的品質只是普通,只能在某些特定的場合使用。這讓他從以前的速球、變速球、慢速大曲、快速小曲的投手,轉變為慢球、慢曲的二拍子投手,最多在對左打時可以偶爾放一顆滑球出來。所以,既然速球已經沒辦法與變速球搭配使用,Zito被迫要更依賴他的曲球,這時那顆本來可以從頭掉到腳的曲球現在也只剩最多從頭掉到腰,用多了被認清楚還是要被咬中。

而可能有人會發現,雖然前文Zito說他做了那麼多改變,可是後來大失敗,還是被他們投教改回去了,如果去看影片的話,大概不會覺得以前的Zito和現在有太大改變。

實際上有改變。

先離個題,當年三巨投的另一塊拼圖Mark Mulder,屬於少見的實況野球本格派類型強投,除了有可以丟到150公里的速球,平均等級以上的球路他至少會五六種,且「控球」和「體力」都是A。這種有球速、球種很多、控球好的投手,最拿手的武器就是瞬間收拾每個半局,讓一場比賽在兩小時就打完。另外,他的投球動作也被很多人稱讚,說是當代最完美的投球姿勢。

可是完美的姿勢也成了致命傷。當Mulder的背部傷勢讓他無法再用那麼完美的動作丟球時,這個生涯前五個完整球季共吃下25場完投10場完封的巨投(在很重視用球數的美國職棒!),就變成現在這個被傷痛所苦防禦率破10的選手。完美的姿勢需要完美的身體,身體健康已經有問題時,他就再也找不回以前那個靠完美的姿勢投出優秀成績的身手。

還記得那個時代的人,或許沒有想到,雖然他跟Zito屬於不同類型的左投手,投球動作看起來也差很多,可是他們其實都有個相同點,就是軀幹的轉動。

這兩個人在全盛期時,都屬於左右方向的橫向趨動,也就是在左腳支撐身體左右轉動以製造甩臂效果。可是很顯然的後來Zito跑去強調他的下半身,雖然在後頭試圖改回舊動作,身體卻已經不自覺的把重心放在靠右腳前蹬帶動全身,而非像以前那般只是讓身體旋轉下右腳自然著地阻止身體繼續往前推,進而產生甩臂並將球送出。

他自以為以前的動作是切成兩部份:手往上抬時的啟動與右腳抬起往前著地這兩者分開,實際上他後來的動作卻是將本來軀幹的左右旋轉,轉化成強調右腳前移帶動身體往本壘板方向,這反而會失去甩臂效果,加上把重心放在出手點往前,只會傷害速球與曲球固有的movement,就好像我們知道下沉式投法投出的球會比高壓式還「直」,較少變化一樣。

這大概就是從影片中會覺得,似乎Zito右腳踏地看起來好像比以前更像有用力,實際上球速卻更慢的主因吧。

最後,不知道還有沒有人記得Slayers這部動畫中文名稱的梗?

17
推薦此文章

  • 若您願意推薦這則新聞,請點選左側的「推薦」按鈕,但推薦新聞需要收集更多網友意見,目前系統尚無法提供相關新聞。
* 本討論區僅供網友討論運動賽事,留言前請先詳閱相關留言規則
發表留言前請先登入!
目前共有9篇討論
排序:由新到舊|由舊到新|推薦程度
  • 搞笑= =?

    作者:5m6a7*****|發表:約193天前

    我真的不覺得zito強過... 以之前的成績來看 真的只有一兩年強過 其他成績..跟大聯盟普通先發沒啥兩樣...

    0 人推薦
    6 人不推薦
  • 另一種方式看Zito

    作者:x1259556*****|發表:約205天前

    Zito根本就沒有威過..........請觀察他自01年起的FIP。除了他的01年可以稱作ACE,他的CY Young年只是好運(+主場),02年和00年差不多,03年開始退化,04~05再退, 06~08他是同一個投手 (FIP 4.72~4.89) 所以根本就不是什麼姿什麼勢的問題。他只是太早失速而已......

    3 人推薦
    4 人不推薦
  • 球員名字你要怎翻?

    作者:x12595560*****|發表:約207天前

    尊重球員原本登錄在官方的名字吧,曾經有某歡寫XXX與OOO作家,把Mark翻譯成特塞拉,讓我整個無言.........我想還是照英文名吧,外國人明怎翻都很難翻的很成功,曾經有新聞把A-Rod寫成艾羅德.....還有一堆堪稱是詭異的......我看的只想說好傷眼,球員直接用英文原名還好過媒體自行翻譯(就算不會唸也好)。用原名不會比較高級,但是卻是尊重人家,也比較好看懂。有網友直接把松井秀喜直接音翻成馬豬蟻,若是看在球迷的眼裡,又是哪種感覺?會覺得對該員有尊重的感覺嗎?

    9 人推薦
    2 人不推薦
  • 穿插幾個英文單字文章看起來會比較優質?

    作者:howhow*****|發表:約208天前

    除了投手的NAME以外,我THINK你NO需要插入英文字。這樣NOT讓YOU看起來比較GOOD。 PLEASE專業一點,OK? WEAPON=武器,翻譯成決勝球。 movement,球的軌跡。

    8 人推薦
    14 人不推薦
    展開內容 收起內容
    大多數使用者不推薦的留言將會自動收起
  • 奇怪??

    作者:icq3416016*****|發表:約208天前

    沒人發現這篇文章之前PO過了嗎???

    10 人推薦
    0 人不推薦