【專欄】「中華民國」到處碰壁 「台灣正名」才有活路
超過七十年,台灣人被迫在「台、澎、金、馬」範圍內使用「中華民國」的「國號」,包括錢幣、記年、身分證件…等等,但是離開「台、澎、金、馬」區域之後,「中華民國」卻是到處碰壁。
當我們在國外時,被問起從哪裡來?都會說「I am from Taiwan」,而不會說「I am from Republic of China」。外國人若聽到China,通常認為你中國人、來自中國,但是我們不是啊!人民早已瞭解說出「Taiwan」是簡單明瞭,而且會受到尊重。很清楚的,台灣不是中國,中國也不是台灣。
最近有人在羅馬的機場,看到牆上有標示一些國家旗子,指明這些國家享有免排隊通關待遇,台灣名列其中,不過所顯示的不是台灣人熟悉的「青天白日滿地紅」的中華民國國旗,而是一支白旗子,上面以紅字寫著「TWN」,像是一支新的台灣國旗,其實並不是,也沒有經由台灣人民的同意。這件事突顯出,義大利想給台灣人民通關禮遇,但是找不到代表台灣人民的國旗,又認為中華民國那面旗子不能夠代表台灣。這樣的特殊禮遇讓我們跟美、日、加、韓等國享有同等地位,給台灣人莫大鼓舞,但也讓人陷入深思:我們是誰?我們可以設計一面屬於台灣的國旗嘛?
幾年前,中國民航局發函給四十四家外籍航空,要求不得將台灣列為「國家」,且必須冠名為「中國台灣」,後來有四十多家的外籍航空都全數更改。我們的交通部研議反制措施,針對將台灣冠名添加「中國」名稱的航空公司,考慮以不許停空橋或是調整時間帶等予以懲罰;未增列「中國」的,則擬給予減免降落費或是設施使用費等獎勵措施。政府對於中國封殺我國際空間提出反制措施,表達我國並非「台灣,中國」,值得肯定。但是,回到國內,政府官方的所有文件都是用「台灣地區」、「自由地區」、「台澎地區」、「台灣省」等不統一的名詞在稱呼「台灣」,稱呼「中國」則是使用「大陸地區」、「中國大陸」、「大陸」、「非自由地區」,公文往返不斷使用這樣不正確的名字,民進黨政府是否該自我修正了?
國際認為「China」就是對岸的中國
比如過去許多民間社團要設立,名稱抬頭一定被迫冠上「中華民國」。從政府到民間,「中華民國」四個字揮之不去。本土政黨執政,對於正名台灣的工作,是否應該加速進行?蔡總統這幾次出訪友邦過境美國,美方官員及媒體都稱她是「President of Taiwan」,清楚明瞭台灣就是台灣,為什麼回到台灣的土地上,台灣人民不能自在地稱台灣是我們的國家,反而要用全世界多數國家不認同的「中華民國」做為我們的國名!台灣人還要遵循在中國制訂、適用全中國的「中華民國憲法」,根本就是違反人權。說自己是中華民國不同於中華人民共和國,但是用Google翻譯機打「中華」出現的英文是「China」,用「中國」出現的英文也是「China」,通通成了中國人,硬要外國人分辨此「China」非彼「China」,是否太強人所難?為什麼台灣人硬要和別國家爭用同一個名字China呢?
「正名」的工作不只是單純的改名稱,還包括「正」台灣史、「正」國際法理,並涵蓋對自我的正確認識。筆者的親人和朋友只要是去海外(美、日、德、加、澳等先進國家)移民或唸書成長後,在自由環境下,挺台灣和反威權國民黨都變成了一件很自然的事。我們這一代台灣人努力的目標:至少要提供一個自由、民主的環境給子子孫孫,讓大家作夥為這塊土地打拼吧!