大谷翻譯涉賭》水原、大谷合作佳話登日本中學英語教科書 如今到底該不該繼續使用?

大谷翔平貼身翻譯水原一平被爆出涉賭影響日本層面巨大。今天《東京體育》報導指出,日本中學教科書中出現水原一平的部分,報導指出出版社正考慮廢棄使用。

昨天水原一平被爆出與組頭密切接觸且對棒球以外的多項運動下注,外媒報導中指出水原一平的賭債高達450萬美元(約1.4億新臺幣),目前媒體主要報導有2種說法,其一為是大谷翔平代替還錢所以從大鼓本人的帳戶匯了2次各50萬美元到組頭的帳戶,第2次大谷翔平的代理團隊則是表示大谷翔平對此一無所知,定調為水原私人對於大谷翔平的財產進行盜取行為,大谷翔平為受害者。

水原一平作為全世界最知名的翻譯之一,除了打理大谷翔平球場上的事務外,生活面也必須顧及,因此外界總認為水原一平、大谷翔平在工作、私人都是相當好的夥伴,一時成為佳話。

不過在水原一平爆出簽賭狀況後,影響的不只是大谷翔平和球場上的事情,《東京體育》報導指出,日本中學教科書以「He helps Otani」為題,介紹水原一平和大谷翔平球場上的合作內容,並且此教科書在22日剛好通過審查。

目前該出版社有考慮廢棄此版教科書使用,並且消息一出引起日本網有強烈反彈,認為確實該廢棄使用。

更多TSNA精彩報導
陽岱鋼》日媒形容「超華麗金髮」姿態現身記者會 陽岱鋼很愛新東家主場的設施、食物
大谷翻譯涉賭》至少盜用1.4億資金 水原一開始謊稱幫還債
大谷翻譯涉賭》年薪1588萬口譯全球最高 水原一平如今身敗名裂